SPRACHENDIENSTE | Übersetzung Niederländisch-Deutsch

Deutschland ist ein bedeutender Markt für niederländische Unternehmer. Die Niederlande exportieren verschiedenste Güter (wie Obst und Gemüse) nach Deutschland und importieren deutsche Produkte (zum Beispiel Fahrzeuge). Deutsche sind außerdem gern gesehene Gäste in niederländischen Hotels, Restaurants, Freizeitparks und natürlich auf Campingplätzen. Viele dieser Gäste freuen sich, wenn sie im Urlaub in ihrer Muttersprache angesprochen werden. Als Übersetzerin Niederländisch-Deutsch unterstütze ich niederländische Unternehmer bei der deutschsprachigen Kommunikation.

Breite Palette an Texten

Gerne übersetze ich verschiedenste Texte für Sie vom Niederländischen ins Deutsche, zum Beispiel:

• Webtexte
• Newsletter
• Interne Kommunikation
• Pressemitteilungen
• Stellenanzeigen
• Verträge
• Allgemeine Geschäftsbedingungen
• Geschäftsberichte
• Kurse
• Broschüren
• Speisekarten

Bestätigte/beeidigte Übersetzungen

In manchen Fällen ist eine bestätigte/beeidigte Übersetzung eines Dokuments (z. B. Geburtsurkunde, Führerschein, Testament, notarielle Urkunde, Bankbürgschaft, Zeugnis etc.) erforderlich. Ich bin (unter der Nummer 25083) als beeidigte Übersetzerin Niederländisch-Deutsch im niederländischen Register für beeidigte Dolmetscher und Übersetzer Register beëdigde tolken en vertalers eingetragen und habe beim Gericht in ‘s-Hertogenbosch einen entsprechenden Eid abgelegt.

Sie möchten ganz unverbindlich mit mir besprechen, was ich für Sie tun kann Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören!

ASL vertalingen & communicatie | Tolk en vertaler Nederlands – Duits

REFERENZEN | Was meine Kunden sagen

Es ist nicht gerade einfach, einen zuverlässigen freiberuflichen Übersetzer zu finden, der auch mitdenkt und in Bezug auf Kontext, Kulturunterschiede und Schreibstil Verbesserungsvorschläge unterbreitet. In Anja haben wir diese Person gefunden. Sie versteht unsere Anforderungen und integriert diese in unsere deutschen Texte. Es macht Spaß, mit Anja zusammenzuarbeiten. Sie ist begeistert, motiviert, engagiert und sehr flexibel. Vor allem ihre Flexibilität ist für uns sehr wichtig. Darüber hinaus sind ihre Übersetzungen selbstverständlich korrekt und die Bearbeitungszeit ist kurz.

Lonneke van den Kroonenberg
Online-Marketer beim Freizeitpark Toverland

Schon seit über zwei Jahren beauftragen wir ASL vertalingen & communicatie mehrmals wöchentlich mit Übersetzungen. Zu unserer vollsten Zufriedenheit und Freude. In diesen zwei Jahren haben wir Anja als jemanden kennengelernt, der hart arbeitet, immer ein freundliches Wort parat hat und Vorschläge unterbreitet, um unseren Text noch besser zu machen. Anjas persönliche Vorgehensweise ist sehr angenehm; man kommuniziert mit einem Menschen und nicht mit einem Unternehmen.

Was uns an der Zusammenarbeit mit ASL vertalingen am meisten anspricht, ist Anjas Aufmerksamkeit. Ein Tippfehler im niederländischen Text? Anja findet ihn und gibt uns Bescheid. Ein niederländisches Wort, das sich nur schwer ins Deutsche übersetzen lässt? Anja schlägt eine Lösung vor.

Auch die schnelle Arbeit, die ASL vertalingen liefert, ist für ein lebendiges und dynamisches Unternehmen wie unseres eine Wohltat. Wenn wir einen Eilauftrag haben, macht Anja sich sofort an die Arbeit. Für größere Projekte nimmt sie sich mehr Zeit, allerdings immer in Rücksprache mit uns. Diese Art der Zusammenarbeit sorgt dafür, dass wir stets adäquat mit unseren (hauptsächlich) deutschen Kunden kommunizieren können. Denn seien wir mal ehrlich: Die deutsche Grammatik ist nicht gerade einfach. Zum Glück beherrscht Anja sowohl die deutsche als auch die niederländische Sprache ausgezeichnet.

Kurz gesagt: Wer mit Anja zusammenarbeitet, kann sich glücklich schätzen. Akkurat, engagiert, deutlich, schnell und sehr sozial. Eine Zusammenarbeit, die wirklich Spaß macht.

Daniëlle Geurts-Engels
Marketing-Managerin bei 2 Brüder

Menü